話說前幾天,我那寶貝外甥女巧喜一臉嚴肅的問我: 阿姨,"ㄧㄥˊ ㄉㄜ˙ ㄖㄣˊ ㄅㄨˊ ㄕˋ ㄋㄧˇ,ㄙㄨˋ ㄡˇ,ㄙㄨˋ ㄡˇ~~"這句話是甚麼意思啊???  我一時滿頭問號在天上飛......瞇起眼豎起耳朵,要她再多念一次.....還是聽不懂......再多念幾次......總算~恍然大悟......卻也頭上一陣烏鴉飛過.....他的原文其實是: 嬴的人不是你,是我,是我!!

為什麼我會猜不到呢.....因為,我的寶貝外甥們是完全不會講台語的啊,更不會有所謂的"台灣國語"發生,所以囉,茄子壓根兒就沒往那方面的"語言"去想.....要不是問巧喜這句話的整個來龍去脈,才知道他是從電視上的卡通聽來的.......只是,讓我納悶的是~~怎麼兒童台裡的美國卡通,居然還添加"台灣國語"配音啊......天啊~~~我開始為咱們國家未來的主人翁感到擔憂~~~

最好笑的是,巧喜那種認真求知的神情,有點讓我汗顏,不知道該怎麼跟他解釋,電視上說的是不應該學的,他連甚麼叫做台灣國語都不知道呢~~~

隔天,巧喜原音重現的說給王太太聽,王太太笑的說不出話來,卻也下了一個結論~~不准再看那個卡通了!!!!

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 Bear 的頭像
Bear

Bear蜂蜜森林

Bear 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(21)